BRIBES EN LIGNE
j’arrivais dans les    de femme liseuse       devant       " quand c’est le vent qui       gloussem la légende fleurie est vers le sommaire du livre 2 aller à la liste des auteurs       longtemp page précédente page (ma gorge est une des quatre archanges que le chêne de dodonne (i) rafale n° 4 on le quatrième essai de page suivante ► page pas une année sans évoquer vers le sommaire du livre 2 tendresse du monde si peu lire le texte un verre de vin pour tacher   (à vers le sommaire des recueils haut var ► trois petits il était question non les premières       su lou textes mis en ligne en août dans un coin de nice, il faut laisser venir madame       entre sites de mes quand un critique ainsi va le travail de qui démodocos... Ça a bien un il y a deux villes à       fourr&ea page suivante ► page antoine simon 2 aller à la liste des dernier vers aoi arrive à mes lèvres une aller à la bribe suivante cet article est paru nous dirons donc de soie les draps, de soie juste un page suivante ► page aller au sommaire de pablo pour accéder au texte, vers ponctuations seins isabelle très saintes litanies pour michèle gazier 1) ce qui importe pour aller à l’échange sur agnus dei qui tollis peccata pour jean marie régine robin, À alessandra bernard noël, antoine simon       jardin trois tentatives desesperees lire chronogaphie (bribe 133 grande lune pourpre dont les pour hélène dubois 1) avant dernier vers aoi  l’entretien epuisement de la salle, et nous n’avons rien la strada n° 27, préparer le ciel i tu le sais bien. luc ne ecrire sur un jour nous avons je me souviens qu’à propos dernier vers aoi sommaire des contributions face aux bronzes de miodrag un titre : il infuse sa page suivante ► page       l’ ] heureux l’homme   six formes de la page précédente page mathieu bénézet : mon les textes mis en ligne le rideau (gallimard 2005) de voici des œuvres qui, le sommaire des contributions quai des chargeurs de j’ai parlé retour à la recherche pour martin       sur la tout est possible pour qui la difficile question des sommaire ► page suivante voir les œufs de    en elle ose à peine     son       ç dernier vers aoi deus li otreit (la sue)   iv    vers c’est — pense-t-on - "a cannes, propos de table   ces notes ce jour là, je pouvais  ce qui importe pour l’illusion d’une       araucari     cet arbre que   le texte suivant a sommaire ► page suivante       le l’entreprise dont je me       la on n’écrit qu’un page suivante ► page equitable un besoin sonnerait antoine simon abords de l’inaccessible     h&eacut dernier vers aoi pas facile d’ajuster le Être appelé par son aller à la liste des auteurs       page suivante ► page  martin miguel vient       force passet li jurz, si turnet a       un madame chrysalide fileuse pour jean-louis cantin 1.-  référencem     sur la qu’est-ce qui est en alberto arbasino : suite du blasphème de       je me dernier vers aoi sommaire des contributions mes pensées restent     le page d’accueil de onze sous les cercles premier vers aoi dernier  monde rassemblé 1 la confusion des       le vent d’abord quelques la pureté de la survie. nul 1    le recueil que ensevelie de silence, aller à la bribe suivante vers les deux articles de page d’accueil de     dans la rue la l’annÉe 2022 mois par pénétrer dans ce jour, dans l’innocence des antoine simon       apr&egra page suivante ► page bien sûr, il y eut       le mise en ligne vers le sommaire du livre 2 pas même je voudrais voir les arbres       la page précédente le café dernier vers doel i avrat, edmond, sa grande     un mois sans montagnes de  si, du nouveau       st  hors du corps pas page d’accueil de cet article est paru dans le aller à la bribe suivante aller à la bribe suivante s’égarer on josué ne dernier vers aoi bernard dejonghe... depuis pourquoi yves klein a-t-il le travail de bernard aller à la bribe suivante     les fleurs du le scribe ne retient       ( mélodie verte d’abord la crise du a propos d’une merci à marc alpozzo sauras-tu lui répondre station 7 : as-tu vu judas se textes mis en ligne en mai retour au pdf sui generis présentation du projet préparer le ciel i présentation du projet et textes mis en ligne en avril etait-ce le souvenir mon cher pétrarque, cher.e.s ami.e.s vous pouvez “dans le dessin gardien de phare à vie, au   si vous souhaitez " je suis un écorché vif. petites proses sur terre 0 false 21 18 ouvrir f.a.t.a. i ► le madame 1 madame est la       allong&e   la production un survol de l’annÉe       baie percey priest lake sur les       au la deuxième édition du     janvier 2002 .traverse       reine voile de nuit à la journée de me lancinant ô lancinant       au pas postquam autem coenabant   que aller à "À propos de mon il nous aura laissé  le grand brassage des cet univers sans retour au pdf sui generis textes mis en ligne en juin je n’ai pas dit que le       bonheur le 15 mai, à heureuse ruine, pensait le phonétisme n’a-t-il pas madame est la reine des page suivante ► éphémère du 6 octobre le chêne de dodonne (i) page suivante ► page       nuage       aux {{}} on trouvera la       dans le alain lestié, raphaËl pour daniel farioli poussant malgré ses formules page suivante ► page       ma page suivante ► nous sauvage et fuyant comme dernier vers aoi       à   ces sec erv vre ile je n’aime pas les gens rafale n° 5 un   saint paul trois page suivante ► page c’est seulement au "la musique, c’est le dernier vers que mort carcassonne, le 06       marche voir les bifaces de b. a supposer que ce monde le coeur du  au travers de toi je voici quelques années, une image surgit traverse le en guise    courant rossignolet tu la       dans le laure et pétrarque comme des voix percent, racontent les cahiers butor sont présentation du projet a inishmore chaque plante est       s’       au   je n’ai jamais   *   libre       je fais ki mult est las, il se dort       vaches et il fallait aller debout bien sûr la  epître aux ce qui aide à pénétrer le dernier vers aoi décembre 2001.       vu les tous feux éteints. des page précédente retour moi cocon moi momie fuseau rafale       pourquoi hans freibach : les dernières j’pense à toi bruno en       é  ce mois ci : sub baous et rious je suis       cette page d’accueil de chaises, tables, verres, tout en travaillant sur les a) le chemin de fer 1) la issent de mer, venent as "nice, nouvel éloge de la « 8° de ma mémoire ne peut me pour accéder au pdf de passent .x. portes, (la numérotation des quelques photos fête du livre les installations souvent, oiseau tranquille au vol voir les bifaces de b. pour écouter ce moment de page suivante ► page kurt schwitters. : exposition de la série pour nicolas lavarenne ma sommaire ► page suivante madame est toute   j’ai souvent nos voix sommaire ► page suivante on dit qu’agathe aller au sommaire des grant est la plaigne e large quelques autres le corps encaisse comme il chercher une sorte de       ( et ces       entre la danse de       le quatrième essai de boomerang b ► livre grand du bibelot au babil encore page suivante page préparer le ciel ii c’est extrêmement un homme dans la rue se prend li quens oger cuardise       la         &n     pour accéder autre essai d’un d’abord l’échange des sommaire des mises en que nos princes et empereurs sophie calle à beaubourg... cyclades, béatrice machet vient de bribes dans le nid de effrayante humilité de ces la mort d’un oiseau. a la fin   il ne resta 1- nous sommes dehors. du maurithuis par  les éditions de l’heure de la       fourr&ea le texte qui suit est, bien mieux valait découper toute une faune timide veille diaphane est le reflets et echos la salle introibo ad altare mult est vassal carles de l’eau froide de l’anse la vie humble chez les la parol

SANDRO CAPPELLETTO

Sui Generis - {Delwende !} (version française)
© Sandro Cappelletto
Publication en ligne : 10 décembre 2021
Artiste(s) : Grazia Varisco

Traduction du récit de Sandro Cappelletto


retour au PDF Sui Generis ►

SANDRO CAPPELLETTO


Delwende !

(Lève toi !)

The youth of today are the leaders of tomorrow.
As we are liberated from our own fear,
our presence will liberate others.
Lighting your way to a better future

It is a world of great promise and hope.

It is also a world of despair, disease and hunger.
Overcoming poverty is an act of justice.

Education is the most powerful

Weapon which you can use to change the world.

(Nelson Mandela)

Les fourmis couraient, rapides, pour se cacher sous terre : il allait bientôt pleuvoir
.

Nous devons nous dépêcher, charger dans la voiture le générateur électrique, le réservoir de diesel, le projecteur, l’écran, les câbles. Il faut s’en aller avant que les routes ne deviennent une profonde bande de boue. "Un film !" dit Pougbila. "Dans mon village, nous n’avons jamais vu de film. Les anciens ne seront pas contents." Je lui réponds : « Ce n’est pas un film. C’est ton film. Le film qui raconte l’histoire d’une femme accusée d’être une dévoreuse d’âmes et cette femme est ta mère et je te dis que tout le monde le verra, si nous réussissons à arriver au village."

Pougbila monte en voiture et nous partons. Sa mère était déjà retournée au village. Pas son père.

Raogo ! Un vent de mort

souffle sur notre village. Un autre enfant

n’a pas pu profiter de la vie.

Raogo, divin Raogo, aide-le dans sa traversée

vers la terre de nos ancêtres, qu’il y trouve la paix.

Tu sais ce qui arrive. Tu le sais ?

On était dans la saison sèche. Trois enfants du village de Pougbila, dans la région de l’Oudalan, au nord du Burkina Faso, étaient tombés malades. Leur front était brûlant, leurs yeux ne supportaient pas la lumière du jour, leur cou s’était raidi, le sommeil ne les quittait pas, et tandis qu’ils dormaient, ils étaient agités de violentes secousses. Ils ne parlaient plus, ils ne répondaient pas aux questions. Avant qu’ils ne tombent malades, pendant cinq jours, l’harmattan avait soufflé, ce vent sec qui vient du nord, du Sahara, traverse le Sahel et se perd dans le Golfe de Guinée. L’harmattan porte avec lui de la poussière et du sable qui recouvrent les maisons et soulèvent des nuages si épais qu’ils asssombrissent le soleil. Tout le monde s’interrogeait : était-ce le vent qui entraînait le mal avec lui ? Et si c’était le vent, pourquoi a-t-il choisi notre village ? Qui lui en avait ouvert les portes ?

Pourquoi ici, pourquoi nous ?

Qui dévore les âmes de nos frères ?

Cette nuit aussi, toi aussi, petit Yabi.

Laafi, Yabi. Laafi, que notre chanson

t’apporte notre amour. Laafi !

Ce n’est pas à cause des hommes

ce qui se produit.

Toute la nuit, les chiens ont aboyé.

Qui a ouvert les portes de notre village

au mal, à la mort ?

Qui les fermera ?

Ces trois enfants n’ont pas guéri. Les anciens se sont alors réunis et ont décidé d’appeler le chaman. Le chaman les a écoutés et a dit : « le village est sous le coup d’une malédiction. Le coupable est ici, parmi nous. Trouvez deux garçons qui n’ont jamais couché avec une femme et préparez le fétiche. Mettez le fétiche sur les épaules de ces deux garçons : il découvrira où se cache le mal, afin que nous puissions le chasser. Le fétiche montrera le chemin.

Les deux garçons qui n’ont jamais couché avec une femme commencent à se mouvoir, ce sont leurs jambes qui marchent, mais c’est comme si une force autre les guidait. Le fétiche va, court de hutte en hutte, revient en arrière, avance et ralentit. Maintenant, il se déplace plus lentement, hésite, écoute des voix qu’il est le seul à pouvoir entendre. Il s’arrête, tourne sur lui-même, prend une direction précise, accélère, court vers le dernier. groupe de huttes, il y a une femme debout devant sa hutte. Napoko est seule, le fétiche s’approche d’elle et quand il est à un pas d’elle, il s’arrête.

Raogo ! Pourquoi devant cette femme ?

Est-elle la cause du mal ?

Si c’est elle, frappe-la. C’est elle, Raogo ? C’est elle ?

Napoko !

Le fétiche t’a eue.

Napoko, c’est toi la sorcière qui a apporté le mal ?

Tu dévores les âmes de nos enfants !

Napoko, quitte le village !

Loin de nous, Napoko, tu es le mal !

Napoko, tu dévores nos âmes !

Le fétiche a parlé. Napoko est jetée hors du village. Sans eau, sans nourriture. C’est une condamnation à mort : personne ne l’aidera, personne offrira de la nourriture ni de l’eau à une femme errant seule dans la savane. Parce que si vous rencontrez une femme errant seule dans la savane, sans nourriture et sans eau, cela ne signifie qu’une seule chose : cette femme est une sorcière, elle dévore des âmes, son village s’est débarrassé d’elle et elle mourra de faim et de soif, ou sera mise en pièces par des hyènes durant son sommeil, épuisée. Napoko a un mari, qui ne la défend pas. Napoko a une fille, Pougbila qui connaît la vérité. Elle sait que le démon ne s’est pas emparé de sa mère, qu’elle n’est pas la cause de la mort des trois enfants. Elle ne se laisse pas berner Mais comment peut-elle dire sa vérité, qui n’est pas celle du fétiche ?

Pougbila, la lumière brille dans les ténèbres.

Les ténèbres ne l’ont pas obscurcie. Ne t’arrête pas,

Pougbila. Toi, tu connais les deux vérités.

Pougbila aussi quitte le village et part seule, vers la ville, à la recherche de sa mère. Au seul endroit où elle peut encore être en vie : si elle réussit à atteindre la "maison de la sorcière", là et seulement là, où se réfugient les femmes accusées d’apporter la malédiction, sa mère est peut-être encore en vie. Pougbila sait que ces maisons existent, mais elle ne sait pas où elles se trouvent. Elle ne demande pas où elles sont, parce que personne ne l’aiderait à les trouver : jeune-fille, pourquoi cherches-tu cette maison, qui es-tu, qui est la femme que tu cherches ? Pougbila marche et observe, marche et écoute, atteint la ville qu’elle ne connaît pas, la parcourt, cherche des traces de sa mère, suit les femmes qui vont seules, que tout le monde évite, qui ne parlent à personne. Toujours marcher, toujours espérer.

Mère, regarde-moi ! Je suis venue.

Relève-toi, retournons au village.

Nous ne pouvons pas vivre avec cette honte.

Nous connaissons la vérité.

Les anciens nous écouteront.

Relève-toi, mère.

Ces enfants ne sont pas morts à cause d’un mauvais sort. Ils ont été tués par la maladie apportée par le vent sec et sale du Nord. Ton mari ne veut plus de toi, mère. J’ai tout vu. Il a ligué contre toi les deux garçons qui portaient le fétiche pour pouvoir t’atteindre. Nous allons retourner au village et appeler les anciens. Eux prétendront que le fétiche a déjà parlé, nous, nous dirons notre vérité. Ils nous écouteront. Tu as vu la façon dont mon père me regarde. Tu sais pourquoi il voulait te quitter et être seul avec moi. Non mère, ne me demande rien d’autre. Mon père a utilisé le fétiche pour te chasser du village et maintenant nous allons retourner au village. Nous ne pouvons pas vivre avec cette honte, nous ne nous cacherons pas à cause de cette honte. C’est tout ce qui compte. C’est pourquoi je suis venu te trouver. Delwende, mère.

La pluie et la boue sur la route ne nous ont pas arrêtés. Nous avons atteint le village. Dans dix minutes, la nuit tombera et tout le monde regardera le film qui parle de toi et de ta mère. La clairière sous le grand baobab est déjà pleine. Les anciens sont là aussi. Il y a ta mère. Mais pas ton père. Pougbila, ton nom signifie ma petite femme, mais tu a été plus tenace et plus forte que Raogo, le tronc de bois dur dans lequel est sculpté le fétiche. Delwende ! Lève-toi, Pougbila, c’est ton histoire et tu l’as racontée. Tu as gagné.

Sandro Cappelletto

Delwende ! (Lève-toi, sauve ta mère !)
inspiré de l’épisode d’un reportage
et du film de Pierre Yaméogo

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Suivre la vie du site RSS 2.0 | Plan du site | Espace privé | SPIP