BRIBES EN LIGNE
antoine simon arrive à mes lèvres une       la pie       journ&ea vers le sommaire du livre 3 la mort, l’ultime port, 1 2 3&nbs       dans la station 4 : judas  est-ce parce que, petit, on       apparu       grimpant couleur qui ne masque pas journée de kurt schwitters. : “le pays mystérieux page suivante ► page aller à la bribe suivante sixième beaucoup de merveilles sommaire ► page suivante  dernier salut au ils sortent janvier 2002 .traverse c’est un fait :       la elle a trente ans ou "l’art est-il effeuillage d’une feuille bribes en ligne a aller au texte macao grise par max et andré ici, les choses les plus aller à l’article saisies de frontières tout aller à l’article la communication est et en bas de page vous bernard noël en textes mis en ligne en mai des voiles de longs cheveux dans les rêves de la page suivante ► page 1 2 3&nbs sommaire ► page suivante       pour aller à l’article antoine simon bernard noël à       sabots 1 2 lundi 3h l’attente, le fruit l’annÉe 2021 mois par vous êtes     tout autour 1 2 3 j’ai en réserve sommaire ► page suivante 1 2 3&nbs 1 2 3 dans les carnets    au balcon       la vers le sommaire du livre 2 la fonction, « mais qui lit page suivante ► page (dans mon ventre pousse une pour accéder à la totalité vers le sommaire du livre 3 cet article est paru voir les œufs de le long de l’ombre vers le sommaire du livre 2 aller au texte suivant nice, 1 2 3&nbs vers le sommaire du livre 4       midi 1 au retour au moment       nuage quelque chose       sur la une pratique de la peinture {{}} on trouvera la page suivante ► page textes mis en ligne en juin aller à « À       chaque merle noir  pour page suivante ► page jacques kober : les vers le sommaire du livre 4 sommaire ► page préparer le ciel i page suivante ► page sommaire ► page suivante vers le sommaire du livre 3       fourmi&n sommaire ► page suivante     chambre pour accéder au contenu du   nous sommes aller au portail de 1 2 3&nbs 1 2 3&nbs       vers le sommaire du livre 3 patrick joquel vient de le hasard... un ami m’a la pureté de la survie. nul dans le monde de cette aller à la bribe suivante vers le sommaire du livre 3 aller vers bribes, livres 1 1 2 3&nbs de la pensée accrochant la vers le sommaire du livre 3 un texte que j’ai tu jettes au fil de       dans le portail de l’espace autre citation       enfant pour accéder au 1 2 à aller au texte petit matin frais. je te du bibelot au babil encore j’ai perdu mon page suivante page lettre d’information aller à l’article dans le train premier vers le sommaire du livre 4 page suivante ► page retour à la recherche 1 2 3&nbs son père, manœuvre aux chaque automne les       les textes mis en ligne en pour accéder au recueil, page suivante ► page frères et je t’enfourche ma il existe au moins deux huit c’est encore à dans le pain brisé son       bien lire la suite : 13 1 2 3&nbs       la cyclades, aller à la liste des auteurs vers le sommaire du livre 4 hommage à rené magritte page suivante ► page (vois-tu, sancho, je suis je rêve aux gorges et c’était dans clquez sur page précédente ► page sequence   se madame des forêts de 1 2 3&nbs vers le sommaire du livre 2 l’évidence       ton textes mis en ligne en       su lou aller au portail de tout en vérifiant page d’accueil de page suivante ► page présentation du projet 1 2 3&nbs       la 1 2 3&nbs textes mis en ligne en juin sommaire ► page suivante et si tu dois apprendre à j’ai changé le aller au sommaire de pablo « pouvez-vous vers le sommaire du livre 3 textes mis en ligne en * il te reste à passer alla lingua lingua madre aller à la bribe suivante cliquer sur l’icône page suivante ► page textes mis en ligne en 1 2 3&nbs 1 2 3  jésus le nom de voltaire est       parfois portail de l’espace       deux       montagne       allong&e       le 1 2 3&nbs     faisant la vers le sommaire du livre 3 2021 des esprits flottants       longtemp       je    nous in the country       au depuis belle lurette, je qui d’entre nous vers le sommaire des recueils 1 2 3&nbs naviguer dans le bazar de sur la toile de renoir, les aller au portail de 1 2 3&nbs   tout est toujours en 1 2 aller au aller à la liste des auteurs vers le sommaire du livre 3 rafale n° 5 un présentation du projet madame, on ne la voit jamais 1 2 3&nbs 1 2 3&nbs       à vers le sommaire du livre 4 vers le sommaire du livre 3 traversé le lieu-dit de les dernières en ouvrant ce site, je 1 2 3 i) page suivante ► page 1 2 3&nbs dans un clignement de 1 2 3&nbs sors de mon territoire. fais     m2   dans le patriote du 16 mars boomerang a ► archipel le chêne de dodonne (i)       en un « et bien, pierre ciel 1 2 3&nbs 1 2 3&nbs page suivante ► page       le antoine simon moi cocon moi momie fuseau douze (se fait terre se       vu les aller au portail de       baie encore la couleur, mais cette       nuage lire la suite : 13       la bernadette griot vient de il y a des objets qui ont la 1 2 3 1 2 dimanche À peine jetés dans le       bonheur préparer le ciel i pas facile d’ajuster le pour accéder au recueil, c’est un peu comme si, ouvrir f.a.t.a. i ► le rafale n° 7 un    tu sais vers le sommaire du livre 3 pour angelo textes mis en ligne en 1 2 3 today i eat my       fleur 1 2 3 fête du livre       la village de poussière et de aller au portail de merci au printemps des le vieux qui de nouvelles mises en ligne, aux barrières des octrois pour egidio fiorin des mots 1- nous sommes dehors.  au mois de mars, 1166 juste un coup de pince-eau, antoine simon 1 2 3 page suivante ► page voile de nuit à la le chêne de dodonne (i) l’éclair me dure, avec marc, nous avons       pav&eacu       dans la 1 2 3&nbs de toutes les deux ce travail vous est vers le sommaire des recueils s’ouvre la aller au portail de sommaire ► page suivante page suivante page madame déchirée sauver la vie c’est ne l’heure de la aller à la bribe suivante nouvelles mises en rafale n° 12 où       je fais page suivante page page suivante ► page le "patriote", aller au portail de 1 2 3 vers le sommaire des pour visionner vue à la villa tamaris a christiane il est le jongleur de lui aller à la liste des auteurs nous avancions en bas de 1 2 3&nbs vers le sommaire du livre 3 cet article est paru dans le travail de tissage, dans j’oublie souvent et       é portail de l’espace       sur       bonheu pour accéder au pdf de 1 2 3&nbs page d’accueil de page suivante ► page dans ma gorge lu le choeur des femmes de pour m.b. quand je me heurte le 23 février 1988, il eurydice toujours nue à le proche et le lointain ecrire, la vie en dépend,  il est des objets sur ainsi va le travail de qui quand les mots cette machine entre mes     de rigoles en       ( pour le prochain basilic, (la à bernadette le soleil n’est pas aller au portail de je serai le pilote aux yeux exposition de la série pour accéder au document de       les       banlieue aller à la bribe suivante vers le sommaire du livre 4       en deux rafale n° 9 un dans le flou des souvenirs... textes rÉunis sous un titre       mé textes mis en ligne en août vers le sommaire du livre 2 qu’est-ce qui est en dans les écroulements vers le sommaire du livre 4   jn 2,1-12 : page suivante ► page aller à « À monticelli raphael 510 035 le chêne de dodonne (i) aller à la bribe suivante vertige. une distance       ç       pourquoi page suivante ► page pour robert le chêne de dodonne (i) 1 2 3&nbs seins isabelle a supposer que ce monde considérant que l’usage ouverture de l’espace 1 2 la parol

Accueil > LES BRIBES > BRIBES PUBLIÉES > LIVRE 2 : RÉVERSIONS > BRIBE LI

BRIBE LI

LIVRE 2 : RÉVERSIONS , BRIBE LI

vers le sommaire du Livre 2

Aller à la bribe suivante

Retour à la bribe précédente

Une autre approche de l’autobiographie
Carissimi tutti
In risposta alla vostra gradita dell’undici corrente nella quale vedo con piacere che la vostra salute è buona, così è di noi.
Io a scuola vado bene, il maestro mi ha detto che ho fatto progressi ; era necessario ha detto il maestro. Papà sta bene. Mi ha regalato una penna a sfera ; è con questa penna che vi scrivo sono molto contento. Mamma va bene anche lei cosi anche Gigi e Nina cosi spero di voi milioni di bacioni e memme che spero che la sua salute va bene cosi è di noi. Tanti baci a tutti voi zii, zie cugini e cugine che spero che la salute va bene. Noi va bene. Specialmente a memme. Vostro affmo nipote, cugino e nipote

Michele

Mon rapport à ma langue maternelle est un rapport passionnel. C’est ma langue d’enfance et ma langue de peuple, c’est la langue italienne qui m’a donné le monde, et sur le monde le regard que seule la langue bâtit. Mes émotions se disent d’abord dans cette langue qui m’est infiniment chair, et le seul fait de la lire et de l’entendre suffit bien souvent sinon à me réconcilier avec le monde, au moins à m’y sentir plus à mon aise. Longtemps je n’ai pas su ou pas voulu traduire dans ma langue d’accueil ce que me dictait ma Mère Langue. Trop persuadé, peut-être que je ne pouvais que la trahir en la traduisant. Fables et mensonges ! Le passage d’une langue à l’autre, c’est à dire d’une perception du monde à l’autre, est seul respect. Il faut savoir qu’il y a transfert et perte dans le transfert, mais j’ai appris que la seule façon d’être enfin fidèle à ma langue d’enfance c’estt de lui reconnaître dans ma langue d’homme toute la place qu’elle occupe de fait. Et que c’est la trahir que l’ignorer et l’ensevelir.
Les lettres, lorsque j’étais enfant, étaient l’un des rites familiaux du dimanche soir : nous écrivions chaque semaine à ma grand mère, plus rarement à mes oncles et tantes. Nous nous les lisions avant de les envoyer. Je me faisais gronder pour une orthographe incertaine ou pour une insuffisante clarté de propos. Le beau de l’affaire, et qui à des dizaines d’années de distance m’étonne de plus en plus, c’est que ma grand-mère n’avait jamais connu l’école, que mon père et ma mère ne l’avait guère fréquentée plus d’un an ou deux… C’est en même temps que j’ai commencé à écrire régulièrement en français ; la seule différence notable était alors pour moi que, dans les textes en français, je n’avais pas de destinataire identifié. C’est ainsi que j’ai pris l’habitude d’écrire dans cette langue des textes qui n’étaient destinés à personne en particulier et que je lisais à tous régulièrement. D’une certaine façon le français devenait la langue d’une communication non immédiatement utilitaire faite pour le seul plaisir.
Le texte de la lettre pourrait être transcrit ainsi :

Chers vous tous,
En réponse à votre courrier du onze courant, dans lequel je vois avec plaisir que vous êtes tous en bonne santé, de même pour nous.
Moi, à l’école, ça va ; le maître, il m’a dit que j’ai fait des progrès. C’était bien nécessaire il a dit le maître. Papa est en bonne santé. Il m’a fait cadeau d’un stylo bille. C’est avec ce stylo bille que je vous écris, je suis bien content. Maman aussi est en bonne santé. Pareil pour Loulou et Fifine et j’espère aussi pour vous millions et millions de bisous à mémé que j’espère que sa santé va bien. Nous ça va. Surtout à mémé. Affectueusement, votre petit fils, cousin et neveu,

Michel

 

6e apparition de la figure du grand père

  • Allora ? Allora ?
  • Allora sò venuti i barbaricci, grandi e grossi, co certe facce da fà paura.

    -

  • Allora ? Allora ?
  • Sò sessanti minuti sò.
  • Allora ? Nonno, sù, racconta, no ?
  • Allora, i reali di Francia stavano a cavallo, e passavano, e passavano. Allora, io, che stavo lì a fà la guardia...
  • Anche lì ci stavi, nonno ?
  • Ma sì che ce stavo, no, te l’ho già detto prima, no, che ce stavo ? Allora, io, mi volsi a loro...
  • Ti chè, nonno, ti chè ?
  • Ma chè ti chè ? No ! Me sò girato, me sò. Mannaggia li pescetti ! Me sò girato verso de loro
  • A ! Ma allora nonno, allora, stavi girato ?
  • Ma lasciateme finì, no ! Figli de mignotta !
  • Ma sù sù, nonno !

    - Sì sì che me ne stavo girato, stavo guardando i barbaricci, no ? Ch’n te ne ricordi ?

  • A, sì, sì, nonno, sì, è vero, è vero, me lo ricordo, e allora ?
  • Allora, io mi volsi a loro e dissi : “Cavalieri, non abbiate paura, che i barbaricci ci penso io !”
  • Ma che proprio così ci hai detto ? Ma sti cavalieri che non ce l’avevano la corrazza ?
  • E sì che ce l’avevano, e anche lo scudo ; ed anche la spada.
  • Che spada ? Che ? Che era la spada de sette chili ?
  • Ma sì, bravo, proprio così ! era la spada di sette chili ; ed anche la massa avevano, ed anche i cavalli erano tutti corrazzati d’oro e d’argento ; colle perle in fronte, e i brillanti sui ferri.
  • Ma allora, tutti sti cavalieri co i cavalli corrazzati, proprio tu ci dovevi pensare ai barbaricci ?
  • Ma come no ?
  • Ma chi eri tu ? Mascista ?
  • E porca l’oca ! E perchè non ce dovevo pensà, io, ai barbaricci ? Ma guard’n pò ! Ao ! Se’n vò che te la racconto sa storia mo me fermo, guarda, me sto zitto, sà, se’n me credi, che te la racconto a fà sa storia ?
  • Ma ti credo, ti credo, raccontamela la storia, sù !
  • E allora, ce so itu, e me li so ammazzati tutti, li barbaricci...
  • Tutti ? E ! Ma come hai fatto ?
  • E che te lo dico a fà, che’n me credi.
  • E se non me lo dici, come ti credo ?
  • E va bè, va, me li so presi uno dopo l’altro, chi col bastone, chi col pugnale, clacchete ! sulla gamba del cavallo, e paffete ! casca ‘l cavallo, e’ l barbariccio che era grande e grosso, colla corrazza pesante, non se poteva più alzà. Chi col fucile e la mitragliatrice...
  • Ma non me l’avevi detto che ci avevi il fucile e la mitragliatrice

    - Ce l’avevo, ce l’avevo. Tatatatatatatata !

  • Ma c’erano a quell’epoca i fucili e le mitragliatrici ?
  • E come nò ?
  • Ma quando c’erano le corrazze, i fucili non c’erano...
  • Ma che me ne fregava a me ? Tanto io ce l’avevo, no ? Chi la racconta sa storia ? E tatatatatatatata ! Tutti quanti me li so ammazzati. Allora so ritornato a vedere i reali di Francia che mi guardavano, stupiti… “Ma come hai fatto ? Come ? Che cavalier sei te ? Dimmi ! Dillo ! Sù ! Forza !” Orlando solo, se ne stava in un cantone e non diceva niente, che era geloso. E si capisce. Ed io : “Illustrissimi cavalieri, pregiati reali, grande imperatore e re e generale, ai suoi ordini, maestà. Io non sono niente, me ne stavo a passeggiare ed a fare la guardia, che è il mio mestiere, ed ora, passate, e andate a fare i fatti vostri, che io faccio i miei”, e parlando cosi, stavo inchinato
  • Ma perche inchinato ?
    Ma stronzo ! Lo sai o non lo sai chi sono i reali di Francia ? I cavalieri più potenti, più nobili, più forti che mai furono al mondo ! E l’imperatore, lo sai chi era l’imperatore ?
  • E già. Era Carlomagno.
  • E proprio ! E tu, davanti a Carlomagno, non t’enchini ? E cosi loro sono andati da una parte e io dall’altra.

    L’autre grande affaire de toute mon enfance, ce sont les histoires que me racontait mon grand père. C’était d’abord et avant tout un conteur. Et pendant bien longtemps je me suis dit que je serais résolument incapable de donner idée de sa verve... Mais bon, voici un essai :

    - Et alors ? Et alors ?

  • Alors sont arrivés les barbaroux. Ils étaient grands ! Ils étaient gros ! Et des figures, si tu avais vu ! A te flanquer la frousse !
  • Et alors ? Et alors ?
  • A l’heure ? A l’heure ? ça fait soixante minutes à peu près.
  • Allez, alors, pépé ! Allez, raconte, allez !
  • Alors… Alors les pairs de France se tenaient sur leurs montures et ils passaient, et ils passaient. Alors, moi, qui me tenait là, en sentinelle…
  • Oh ! Ça alors ! Tu étais là-bas toi aussi, pépé ?
  • Et bien sûr que j’y étais, sûr ! Mais je te l’ai déjà dit, ça, tout à l’heure, non ? J’étais, là, oui ! Alors, moi, m’étant tourné, en ces termes je m’adressai à eux…
  • Tu quoi ? Tu quoi à eux, pépé, hein ?
  • Quoi ? Quoi ? Tu quoi à eux ?Tu quoi à eux, quoi, hein ? Je me suis tourné vers eux, non ? Et je leur ai parlé…
  • Ah bon, bon…Mais alors, pépé, alors, tu leur tournais le dos, alors ?
  • Mais pétard de bois ! Vous allez me laissez finir, non, petits saligots ! Enfin, - bon sang ! Bien entendu que je leur tournais le dos, puisque je surveillais les barbaroux, non ? Alors ? Tu t’en souviens ou non ?
  • Ah oui, oui, pépé, c’est vrai, c’est vrai ! Bon, et alors ?
  • Alors, m’étant tourné, en ces termes je m’adressai à eux et leur dis : “Nobles chevaliers, n’ayez aucune crainte, je vais m’occuper des Barbaroux !”
  • Oh là là ! Tu leur as vraiment parlé comme ça ? Mais dis-moi, ces chevaliers, ils avaient pas d’armure ?
  • Eh parbleu, bien sûr qu’ils l’avaient l’armure, et le bouclier ; et l’épée, aussi…
  • L’épée ? L’épée ? C’était l’épée qui pesait sept kilos ?
  • Mais bien sûr ! Félicitations, c’est ça. C’était l’épée qui pesait sept kilos, et ils avaient aussi la masse d’arme ;et les chevaux aussi étaient tout caparaçonnés d’or et d’argent ; avec perles au front et diamant sur les fers.
  • Ça alors ! Et alors avec tous ces chevaliers avec des chevaux tout cuirassés, y avait que toi pour s’occuper des barbaroux ?
  • Et tiens ! Et pourquoi pas ?
  • Mais toi, alors, t’étais qui ? Maciste ?
  • Et bon sang de bonsoir ! Et tu peux me dire pourquoi j’aurais pas dû m’en occuper, moi, des barbaroux ? Voyez vous ça ! Oh ! Ça ! Si tu veux pas que je la raconte, cette histoire, je peux m’arrêter. Tiens ! Voilà ! Vé ! Je vais me taire, tiens ! Hein ? Si tu me crois pas, pourquoi que je te la raconterais cette histoire ?
  • Mais allez, je te crois, je te crois, allez ; raconte la moi, raconte, allez, raconte l’histoire…
  • Et alors, j’y suis allé, et je les ai tous tués les barbaroux, voilà.
  • Tous ? Oh là, là ! Mais comment tu as fait ?
  • Et pourquoi que je te dirais comment j’ai, puisque tu me crois pas !
  • Mais enfin, si tu me le dis pas, comment je pourrais te croire ?
  • Allez, ça va.. Allez. Eh bien, je les ai pris, l’un après l’autre, un à coups de bâton ,un autre au poignard, schlaff ! la patte du cheval ! Et paf ! Le cheval qui tombe et le barbaroux , grand et gros, avec son armure très très lourde, il ne pouvait plus se lever. Les autres au fusil et à la mitraillette…
  • Tiens donc ! Tu ne m’avais pas dit que t’avais un fusil et une mitraillette.
  • Et sûr que j’avais… Tatatatatatata !
  • Mais attends… A l’époque, ça existait les fusils et les mitraillettes ?
  • Eh ! sûr.
  • Mais enfin, à l’époque des armures, y avait pas de fusils…
  • Et qu’est-ce que tu veux que ça me fasse ? En attendant moi j’en avais un, voilà ! Qui c’est qui la raconte cette histoire, hein ? Et tatatatatatata ! Tous ! Tous tués ! Alors je suis retourné voir les pairs de France. Et eux me regardaient, étonnés… “Mais comment as-tu fait ? Comment ? Qui es-tu noble chevalier ? Dis-moi ! Allons ! Dis-le ! Vite ! Allons !” Il n’y avait que Roland qui restait dans son coin sans rien dire. C’est qu’il était jaloux, tu comprends ? Et moi : “Très illustres chevaliers, messeigneurs pairs et barons, et vous, grand empereur, roi et général, à vos ordres, majesté. Je ne suis rien, je promenais tranquillement, montant la garde, car tel est mon travail ; et maintenant, passez, passez et allez ! Faites donc vos affaires et je ferai les miennes”,et parlant ainsi, je restais incliné…
  • Incliné ? Et pourquoi incliné ?
  • Eh ! Grand couillon ! Tu sais qui c’est, toi, les pairs de France ? Les chevaliers les plus puissants et les plus nobles et les plus forts qui jamais furent au monde ! Et l’empereur ! Dis ! Tu sais qui c’était l’empereur ?
  • Ben ! Sûr, c’était Charlemagne.
  • Justement, oui, Charlemagne…Et toi, devant Charlemagne,tu t’inclines pas ? Non ? Tu t’inclines pas ? Et c’est ainsi qu’eux sont partis de leur côté et moi du mien…
©Editions de l'Amourier, tous droits réservés

Réagir à ce texte

Suivre la vie du site RSS 2.0 | Plan du site | Espace privé | SPIP